Принцип сотрудничества между государствами. Дружественные отношения между государствами-участниками Каковы перспективы укрепления сотрудничества между Россией и Европейским Союзом

ДОГОВОР
о дружественных отношениях и сотрудничестве
между Российской Федерацией и Монголией*

Ратифицирован
постановлением Верховного Совета РФ
от 3 июня 1993 года N 5100-1

Российская Федерация и Монголия,

исходя из традиций дружественных отношений, взаимного доверия и многогранного сотрудничества между народами двух стран,

стремясь расширять и углублять равноправное и взаимовыгодное сотрудничество между Российской Федерацией и Монголией и с этой целью упрочить его правовую основу в соответствии с современными реальностями и тенденциями международной жизни,

подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций ,

желая способствовать сохранению и упрочению мира и безопасности народов, утверждению атмосферы взаимопонимания и сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе,

отмечая, что Соглашение между Правительством РСФСР и Народным Правительством Монголии от 5 ноября 1921 года сыграло значительную роль в деле развития добрососедских отношений и сотрудничества между двумя странами,

опираясь на положения Декларации о дружбе и добрососедском сотрудничестве между РСФСР и МНР от 12 февраля 1991 года,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны рассматривают друг друга как дружественные государства и будут в своих отношениях руководствоваться принципами уважения суверенитета и независимости, суверенного равенства, неприменения силы или угрозы силой, нерушимости границ, территориальной целостности, невмешательства во внутренние дела, уважения прав человека и основных свобод, равноправия и права народов распоряжаться своей судьбой, добросовестного выполнения обязательств, добрососедства, партнерства и сотрудничества.

Статья 2

Стороны будут развивать на стабильной и долговременной основе равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в области политики, экономики, культуры, искусства, образования, науки и техники, здравоохранения, обороны, безопасности, экологии, транспорта и коммуникаций, информации, гуманитарных отношений и в других.

Статья 3

Стороны будут регулярно проводить обмен мнениями на различных уровнях по вопросам развития и углубления двусторонних отношений и сотрудничества, а также по вопросам международных отношений, представляющим взаимный интерес.

Стороны будут содействовать развитию связей и контактов между парламентами и другими выборными органами власти двух стран.

Статья 4

Стороны не будут участвовать в каких-либо военно-политических союзах, направленных друг против друга, и обязуются не заключать с третьими странами каких-либо договоров и соглашений, противоречащих интересам суверенитета и независимости другой Стороны.

Ни одна из Сторон не допустит, чтобы ее территория была использована третьим государством в целях агрессии или иных насильственных действий против другой Стороны.

Российская Федерация будет уважать политику Монголии, направленную на недопущение размещения на ее территории и транзита иностранных войск, ядерного и других видов оружия массового уничтожения.

Статья 5

В случае возникновения ситуаций, которые, по мнению одной из Сторон, будут представлять угрозу международному миру и безопасности и могут повлечь за собой международные осложнения, Стороны будут информировать друг друга о возможных путях их урегулирования.

По просьбе одной из Сторон, которая считает, что под угрозой могут оказаться интересы ее безопасности, проводятся незамедлительно консультации.

Статья 6

Стороны будут развивать сотрудничество двух государств в рамках ООН и других международных организаций в интересах решения актуальных международных проблем мира и безопасности, обеспечения устойчивого экономического развития, охраны окружающей среды и других проблем на глобальном и региональном уровнях.

Статья 7

Стороны будут всемерно содействовать укреплению стабильности, утверждению атмосферы доверия и духа взаимодействия в Азиатско-Тихоокеанском регионе и сотрудничать на двусторонней и многосторонней основе в интересах содействия развитию связей в экономической, культурной, гуманитарной и других областях между государствами региона.

Статья 8

Стороны будут проводить в отношении друг друга открытую экономическую политику и будут развивать равноправное и взаимовыгодное сотрудничество. В этих целях они обязуются взаимно предоставлять для участвующих в коммерческой, промышленной и финансовой деятельности государственных и негосударственных предприятий, индивидуальных лиц и других субъектов режим наибольшего благоприятствования. Стороны будут поощрять инвестиционное сотрудничество, в том числе с участием партнеров из третьих стран.

Стороны всемерно будут содействовать развитию приграничной торговли и сотрудничества.

Статья 9

Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области железнодорожных, воздушных, автомобильных и других видов транспортных коммуникаций. Они будут принимать меры по увеличению пропускной способности своих дорог, улучшению организации транзитных перевозок по своей территории. Учитывая то, что Монголия не имеет выхода к морю, Российская Федерация будет содействовать осуществлению ее права на доступ к морю в соответствии с нормами международного права.

Статья 10

Стороны будут развивать сотрудничество в области охраны окружающей среды и обеспечения экологической безопасности, совместного предотвращения экологических кризисов и ликвидации их последствий. С этой целью они будут периодически обмениваться информацией и консультироваться по вопросам, представляющим непосредственный интерес для одной или обеих Сторон.

Статья 11

Стороны будут развивать сотрудничество в гуманитарной области на основе уважения своеобразия истории, культур и обычаев двух стран.

Они будут всемерно способствовать расширению контактов между гражданами обеих Сторон. В этих целях они будут предпринимать меры, направленные на упорядочение административных процедур и практики осуществления взаимных поездок своих граждан.

Статья 12

Стороны будут сотрудничать на двусторонней и многосторонней основе в борьбе с организованной преступностью, терроризмом, незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, незаконным оборотом наркотиков, оружия, контрабандой, включая незаконные перемещения через границу произведений искусства и предметов, представляющих культурную или историческую ценность.

Также будут созданы необходимые условия для оказания взаимной правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам.

Статья 13

Стороны будут уделять особое внимание взаимному созданию условий для осуществления совместных программ и проектов в целях использования современных технологических достижений, сотрудничества в области фундаментальных и прикладных исследований и внедрения их результатов в экономику и производство.

Статья 14

Стороны будут расширять и углублять связи в области культуры, искусства, науки, исторического наследия, образования и информации. Они будут содействовать установлению прямых связей между высшими учебными заведениями и научно-исследовательскими центрами, учреждениями культуры, расширению обмена книгами, периодической печатью, кинофильмами, театральными постановками, теле- и радиопрограммами и поощрять изучение языков Сторон.

Статья 15

Стороны будут оказывать поддержку установлению и развитию прямых связей между республиками в составе Российской Федерации, аймаками Монголии, другими административно-территориальными образованиями всех уровней, а также между государственными, смешанными и частными предприятиями, учреждениями и организациями для развития сотрудничества в духе и во исполнение настоящего Договора.

Статья 16

В соответствии с принципами, закрепленными в настоящем Договоре, Правительства обеих Сторон и другие компетентные органы будут заключать между собой отдельные соглашения по указанным в нем и другим вопросам.

Статья 17

Стороны будут разрешать спорные вопросы, которые могут возникнуть в отношениях между ними, путем переговоров в духе доброй воли.

В случае невозможности урегулирования спорных вопросов указанным путем Стороны могут избрать другие средства мирного урегулирования спорных вопросов в соответствии с Уставом ООН.

Статья 18

Настоящий Договор не затрагивает обязательств по действующим двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям, заключенным Сторонами с другими государствами.

Статья 19

Настоящий Договор заключается сроком на двадцать лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону за двенадцать месяцев до истечения соответствующего периода о своем намерении денонсировать его путем письменного уведомления.

Статья 20

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами.

Совершено в Москве 20 января 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Российскую Федерацию
Б.Ельцин

За Монголию
П.Очербат

Российская Федерация

"ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРИНЦИПАХ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА, КАСАЮЩИХСЯ ДРУЖЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ И СОТРУДНИЧЕСТВА МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ В СООТВЕТСТВИИ С УСТАВОМ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ" (принята ООН 24.10.70)

Генеральная Ассамблея,

вновь подтверждая, что, согласно Уставу , поддержание Объединенных Наций, поддержание международного мира и безопасности и развитие дружественных отношений и сотрудничества между государствами входят в число основных целей Организации Объединенных Наций,

Напоминая, что народы Организации Объединенных Наций преисполнены решимости проявлять терпимость и жить сообща друг с другом в условиях мира, как добрые соседи,

имея в виду все значение поддержания и укрепления международного мира, основанного на свободе, равенстве, справедливости и уважении основных прав человека, а также развития дружественных отношений между государствами, независимо от их политических, экономических и социальных систем и от уровня их развития,

Имея в виду также первостепенное значение Устава Организации Объединенных Наций для установления правовых норм в отношениях между государствами,

Считая, что добросовестное соблюдение принципов международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами, и добросовестное выполнение в соответствии с Уставом обязательств, взятых государствами, имеют важнейшее значение для поддержания международного мира и безопасности, для достижения других целей Организации Объединенных Наций,

отмечая, что крупные политические, экономические и социальные перемены и научный прогресс, которые произошли в мире со времени принятия Устава , повышают значение этих принципов и необходимость их более эффективного применения в деятельности государств, где бы она ни осуществлялась,

ссылаясь на установленный принцип, согласно которому космическое пространство, включая Луну и другие небесные тела, не подлежит национальному присвоению ни путем провозглашения суверенитета над ними, ни путем их использования или оккупации, ни любыми другими средствами, и имея в виду, что в Организации Объединенных Нации рассматривается вопрос об установлении других соответствующих положений, вдохновляемых подобными же соображениями,

Будучи убеждена в том, что строгое соблюдение государствами обязательства не вмешиваться в дела любого другого государства является существенно важным условием для обеспечения того, чтобы нации жили сообща друг с другом в условиях мира, поскольку практика вмешательства и какой бы то ни было форме не только представляет собой нарушение духа и буквы Устава , но также ведет к созданию ситуаций, которые ставят под угрозу международный мир и безопасность,

Напоминая об обязанности государств воздерживаться в своих международных отношениях от военной, политической, экономической или какой-либо другой формы давления, направленного против политической независимости или территориальной целостности любого государства,

считая существенно важным, чтобы все государства в своих международных отношениях воздерживались от угрозы силой или ее применения как против территориальной целостности или политической независимости любого государства, так и каким-либо иным образом, несовместимым с целями Организации Объединенных Наций,

Считая в равной степени существенно важным, чтобы все государства решали свои международные споры мирными средствами в соответствии с Уставом ,

Вновь подтверждая в соответствии с Уставом основополагающее значение суверенного равенства и подчеркивая, что цели Организации Объединенных Наций могут быть достигнуты лишь в том случае, если государства пользуются суверенным равенством и полностью соблюдают в своих международных отношениях требования этого принципа,

будучи убеждена в том, что подчинение народов иностранному игу, господству и эксплуатации является крупным препятствием на пути установления международного мира и безопасности,

Будучи убеждена в том, что принцип равноправия и самоопределения народов является существенным вкладом в современное международное право и что его эффективное применение имеет первостепенное значение для содействия развитию дружественных отношений между государствами, основанных на уважении принципа суверенного равенства,

будучи убеждена поэтому в том, что любая попытка, направленная на частичное или полное нарушение национального единства и территориальной целостности государства или страны или их политической независимости, несовместима с целями и принципами Устава ,

e) принципа равноправия и самоопределения народов,

f) принципа суверенного равенства государств,

g) принципа, согласно которому государства добросовестно выполняют обязательства, принятые ими в соответствии с Уставом ,

Будут способствовать осуществлению целей Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить их более эффективное применение в рамках международного сообщества,

Рассмотрев принципы международного права, касающиеся дружественных отношений и сотрудничества между государствами,

1. торжественно провозглашает следующие принципы:

Каждое государство обязано воздерживаться в своих международных отношениях от угрозы силой или ее применения как против территориальной целостности или политической независимости любого государства, так и каким-либо иным образом, несовместимым с целями Такая угроза силой или ее применение являются нарушением международного права и Устава Организации Объединенных Наций; они никогда не должны применяться в качестве средства урегулирования международных проблем.

Агрессивная война составляет преступление против мира, за которое предусматривается ответственность в соответствии с международным правом.

В соответствии с целями и принципами Организации Объединенных Наций государства обязаны воздерживаться от пропаганды агрессивных войн.

Каждое государство обязано воздерживаться от угрозы силой или ее применения с целью нарушения существующих международных границ другого государства или в качестве средства разрешения международных споров, в том числе территориальных споров, и вопросов, касающихся государственных границ.

Равным образом каждое государство обязано воздерживаться от угрозы силой или ее применения с целью нарушения международных демаркационных линий, таких как линии перемирия, установленных или соответствующих международному соглашению, стороной которого является данное государство или которое это государство обязано соблюдать на каком-либо ином основании. Ничто в вышесказанном не должно истолковываться как наносящее ущерб позициям заинтересованных сторон в отношении статуса и последствий установления таких линий, согласно их особым режимам, или как нарушающее их временный характер.

Государства обязаны воздерживаться от актов репрессалий, связанных с применением силы.

Каждое государство обязано воздерживаться от каких-либо насильственных действий, лишающих народы, о которых говорится в изложении принципа равноправия и самоопределения, их права на самоопределение, свободу и независимость.

Каждое государство обязано воздерживаться от организации или поощрения организации иррегулярных сил или вооруженных банд, в том числе наемников, для вторжения на территорию другого государства.

Каждое государство обязано воздерживаться от организации, подстрекательства, оказания помощи или участия в актах гражданской войны или террористических актах в другом государстве или от потворствования организационной деятельности в пределах своей территории, направленной на совершение таких актов, в том случае, когда акты, упоминаемые в настоящем пункте, связаны с угрозой силой или ее применением.

Территория государства не может быть объектом военной оккупации, являющейся результатом применения силы в нарушение положений Устава . Территория государства не должна быть объектом приобретения другим государством в результате угрозы силой или ее применения. Никакие территориальные приобретения, являющиеся результатом угрозы силой или ее применения, не должны признаваться законными. Ничто в вышесказанном не должно истолковываться как затрагивающее:

Все государства должны добросовестно вести переговоры с целью скорейшего заключения универсального договора о всеобщем и полном разоружении под эффективным международным контролем и стремиться к принятию соответствующих мер, направленных на ослабление международной напряженности и укрепление доверия между государствами.

Все государства должны на основе общепризнанных принципов и норм международного права добросовестно выполнять свои обязательства в отношении поддержания международного мира и безопасности и стремиться к тому, чтобы сделать более эффективной систему безопасности Организации Объединенных Наций, основывающуюся на Уставе .

Ничто в вышеизложенных пунктах не должно истолковываться как расширяющее или ограничивающее каким-либо образом масштабы действия положений Устава , затрагивающих случаи, при которых применение силы является законным.

Каждое государство разрешает свои международные споры с другими государствами мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир, безопасность и справедливость.

Государства должны в соответствии с этим стремиться к скорейшему и справедливому урегулированию своих международных споров путем переговоров, обследования, посредничества, примирения, арбитража, судебного разбирательства, обращения к региональным органам или соглашениям, или иными мирными средствами по своему выбору. В поисках такого урегулирования стороны должны приходить к согласию в отношении таких мирных средств, которые соответствовали бы обстоятельствам и характеру спора.

Стороны в споре обязаны в случае, если они не достигнут разрешения спора путем одного из вышеупомянутых мирных средств, продолжать стремиться к урегулированию спора путем других согласованных между ними мирных средств.

Государства, являющиеся сторонами в международном споре, а также другие государства должны воздерживаться от любых действий, которые могут обострить положение настолько, что будет поставлено под угрозу поддержания международного мира и безопасности, и должны действовать в соответствии с целями и принципами Организации Объединенных Наций.

Международные споры разрешаются на основе суверенного равенства государств и в соответствии с принципом свободного выбора средств. Применение процедуры урегулирования спора или согласие на такую процедуру, свободно согласованную между государствами в отношении существующих или будущих споров, в которых они являются сторонами, не должно рассматриваться как несовместимое с принципом суверенного равенства.

Ничто в предыдущих пунктах не затрагивает и не умаляет значения соответствующих положений Устава , и в частности тех, которые относятся к мирному разрешению международных споров.

Ни одно государство или группа государств не имеет права вмешиваться прямо или косвенно по какой бы то ни было причине по внутренние и внешние дела любого другого государства. Вследствие этого вооруженное вмешательство и все другие формы вмешательства или всякие угрозы, направленные против правосубъектности государства или против его политических, экономических и культурных основ, являются нарушением международного права.

Ни одно государство не может ни применять, ни поощрять применение экономических, политических мер или мер любого иного характера с целью добиться подчинения себе другого государства в осуществлении им своих суверенных прав и получения от этого каких бы то ни было преимуществ. Ни одно государство не должно также организовывать, разжигать, финансировать, подстрекать или допускать подрывную, террористическую или вооруженную деятельность, направленную на насильственное свержение строя другого государства, равно как и способствовать ей, а также вмешиваться во внутреннюю борьбу в другом государстве.

Применение силы, имеющее целью лишить народы их национальной самобытности, является нарушением их неотъемлемых прав и принципа невмешательства.

Каждое государство обладает неотъемлемым правом выбирать себе политическую, экономическую, социальную и культурную систему без вмешательства в какой-либо форме со стороны какого бы то ни было другого государства.

Ничто в приведенных выше пунктах не должно истолковываться как затрагивающее положения Устава , касающиеся поддержания международного мира и безопасности.

Государства обязаны, независимо от различий в их политических, экономических и социальных системах, сотрудничать друг с другом в различных областях международных отношений с целью поддержания международного мира и безопасности и содействия международной экономической стабильности и прогрессу, общему благосостоянию народов и международному сотрудничеству, свободному от дискриминации, основанной на таких различиях.

С этой целью:

a) государства сотрудничают с другими государствами в деле поддержания международного мира и безопасности;

b) государства сотрудничают в установлении всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех и в ликвидации всех форм расовой дискриминации и всех форм религиозной нетерпимости;

c) государства осуществляют свои международные отношения в экономической, социальной, культурной, технической и торговой областях в соответствии с принципами суверенного равенства и невмешательства;

D) государства - члены Организации Объединенных Наций обязаны в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций принимать совместные и индивидуальные меры, предусмотренные соответствующими положениями Устава .

Государства сотрудничают в экономической, социальной и культурной областях, а также в области науки и техники и содействуют прогрессу в мире в области культуры и образования. Государства должны сотрудничать в деле оказания содействия экономическому росту во всем мире, особенно в развивающихся странах.

В силу принципа равноправия и самоопределения народов, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций, все народы имеют право свободно определять без вмешательства извне свой политический статус и осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие, и каждое государство обязано уважать это право в соответствии с положениями Устава.

Каждое государство обязано содействовать с помощью совместных и индивидуальных действий осуществлению принципа равноправия и самоопределения народов в соответствии с положениями Устава и оказывать помощь Организации Объединенных Наций в выполнении обязанностей, возложенных на нее Уставом, в отношении осуществления данного принципа, с тем чтобы:

a) способствовать дружественным отношениям и сотрудничеству между государствами и

b) незамедлительно положить конец колониализму, проявляя должное уважение к свободно выраженной воле заинтересованных народов, а также имея в виду, что подчинение народов иностранному игу, господству и эксплуатации является нарушением настоящего принципа, равно как и отрицанием основных прав человека, и противоречит Уставу Организации Объединенных Наций.

Каждое государство обязано содействовать путем совместных и самостоятельных действий всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод в соответствии с Уставом .

Создание суверенного и независимого государства, свободное присоединение к независимому государству или объединение с ним, или установление любого другого политического статуса, свободно определенного народом, являются формами осуществления этим народом права на самоопределение.

Каждое государство обязано воздерживаться от каких-либо насильственных действий, лишающих народы, о которых говорится выше, в изложении настоящего принципа, их права на самоопределение, свободу и независимость. В своих мерах против таких насильственных действий и в оказании им сопротивления эти народы, в порядке осуществления своего права на самоопределение, вправе добиваться поддержки и получать ее в соответствии с целями и принципами Устава .

Территория колонии или другой несамоуправляющейся территории имеет, согласно Уставу , статус, отдельный и отличный от статуса территории государства, управляющего ею, такой отдельный и отличный, согласно Уставу, статус существует до тех пор, пока народ данной колонии или несамоуправляющейся территории не осуществит своего права на самоопределение в соответствии с Уставом, и в особенности в соответствии с его целями и принципами.

Ничто в приведенных выше пунктах не должно истолковываться как санкционирующее или поощряющее любые действия, которые вели бы к расчленению или к частичному или полному нарушению территориальной целостности или политического единства суверенных и независимых государств, соблюдающих в своих действиях принцип равноправия и самоопределения народов, как этот принцип изложен выше, и, вследствие этого, имеющих правительства, представляющие без различия расы, вероисповедания или цвета кожи весь народ, проживающий на данной территории.

Каждое государство должно воздерживаться от любых действий, направленных на частичное или полное нарушение национального единства и территориальной целостности любого другого государства или страны.

Все государства пользуются суверенным равенством. Они имеют одинаковые права и обязанности и являются равноправными членами международного сообщества, независимо от различий экономического, социального, политического или иного характера.

В частности, понятие суверенное равенство включает следующие элементы:

a) государства юридически равны;

b) каждое государство пользуется правами, присущими полному суверенитету;

c) каждое государство обязано уважать правосубъектность других государств;

d) территориальная целостность и политическая независимость государства неприкосновенны;

e) каждое государство имеет право свободно выбирать и развивать свои политические, социальные, экономические и культурные системы;

F) каждое государство обязано выполнять полностью и добросовестно свои международные обязательства и жить в мире с другими государствами.

Каждое государство обязано добросовестно выполнять обязательства, принятые им в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.

Каждое государство обязано добросовестно выполнять свои обязательства в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права.

Каждое государство обязано добросовестно выполнять свои обязательства в соответствии с международными соглашениями, имеющими силу согласно общепризнанным принципам и нормам международного права.

В том случае, когда обязательства, вытекающие из международных соглашений, противоречат обязательствам членов Организации Объединенных Наций по Уставу Организации Объединенных Наций, преимущественную силу имеют обязательства по Уставу.

2. заявляет, что

при истолковании и применении изложенных выше принципов последние являются взаимосвязанными, и каждый принцип должен рассматриваться в свете других принципов.

Ничто в настоящей Декларации не должно истолковываться как наносящее ущерб каким-либо образом положениям Устава или правам и обязанностям государств - членов по Уставу, или правам народов по Уставу с учетом изложения этих прав в настоящей Декларации.

принципы Устава , воплощенные в настоящей Декларации, представляют собой основные принципы международного права, и поэтому призывает все государства руководствоваться этими принципами в своей международной деятельности и развивать свои взаимоотношения на основе строгого соблюдения этих принципов.

ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ДОГОВОР О ДРУЖЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЯХ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ СОВЕТСКОЙ ФЕДЕРАТИВНОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ

1991021

ДОГОВОР

о дружественных отношениях и сотрудничестве между

Российской Советской Федеративной Социалистической

Республикой и Венгерской Республикой

Российская Советская Федеративная Социалистическая
Республика и Венгерская Республика,

основываясь на уходящих корнями в историческое прошлое
отношениях их стран, а также на традициях взаимного уважения и
добрососедства;

осознавая, что дальнейшее развитие сложившихся между ними
дружественных отношений и сотрудничества отвечает
основополагающим интересам их народов;

заявляя о своем намерении развивать свои добрососедские
отношения в духе взаимопонимания и доверия, на основе принципов
свободы, демократии, справедливости и общечеловеческих
ценностей;

приветствуя коренные исторические перемены в Европе,
которые сделали возможным преодоление конфронтации и раскола
нашего континента;

проникнутые общим стремлением содействовать превращению
новой, объединенной общими ценностями Европы в континент мира,
безопасности и сотрудничества;

подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава
Организации Объединенных Наций, а также хельсинкского
Заключительного акта, Парижской хартии для новой Европы и других
документов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе;

руководствуясь желанием придать новое качество своим
отношениям,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Отношения между Российской Советской Федеративной
Социалистической Республикой и Венгерской Республикой (в
дальнейшем именуемыми Сторонами) будут основываться на
общепринятых нормах международного права, принципах суверенитета
и территориальной целостности, равенства, невмешательства во
внутренние дела друг друга, добрососедства и взаимовыгодного
сотрудничества.

Стороны подтверждают, что каждый народ имеет право
свободно, без вмешательства извне распоряжаться своей судьбой и
на основе собственного волеизъявления осуществлять свое
политическое, экономическое, общественное и культурное
развитие.

Статья 2

Стороны в своих международных отношениях будут
воздерживаться от угрозы силой или применения силы. Они будут
решать возникающие между ними споры исключительно мирными
средствами.

В интересах предотвращения и решения мирными средствами
споров Стороны будут поддерживать создание, развитие и
эффективную деятельность общеевропейских структур и меры по
укреплению доверия и безопасности.

Статья 3

Стороны сделают все для того, чтобы на основе соблюдения
всех положений ныне действующих, а также будущих соглашений
добиваться дальнейшего сокращения уровня вооружений в Европе.
Они будут содействовать созданию таких соотношений вооруженных
сил и оборонительных структур, которые достаточны для обороны,
но исключают возможность нападения.

Статья 4


различных уровнях по вопросам безопасности и обороны.

Статья 5

Стороны заявляют, что придают большое значение контактам и
сотрудничеству своих законодательных и исполнительных органов.
Они будут поощрять контакты между
административно-территориальными единицами, местными органами
власти и самоуправления двух стран.

Статья 6

Стороны будут систематически проводить консультации на
разных уровнях по вопросам дальнейшего развития двусторонних
отношений, а также по международным проблемам, представляющим
взаимный интерес.

Высшие руководители Российской Советской Федеративной
Социалистической Республики и Венгерской Республики будут
встречаться не реже одного раза в год.

Министры иностранных дел будут проводить консультации не
реже одного раза в год, на которых будут обмениваться мнениями,
в том числе и о выполнении настоящего Договора.

Статья 7

Стороны, в целях расширения и укрепления дружественных
связей и сотрудничества их народов, будут содействовать развитию
свободных контактов между гражданами, а также общественными и
политическими организациями их стран.

Статья 8

Стороны будут принимать необходимые меры для защиты
самобытности и прав национальных меньшинств в соответствии с
теми обязательствами, которые Стороны взяли или возьмут на себя
в международных договорах и документах СБСЕ.

Стороны признают, что обеспечение законных прав
национальных меньшинств является элементом стабильности
международного сообщества, правомерно служит предметом внимания
и требует постоянного сотрудничества государств. Они будут
регулярно проводить консультации по проблемам национальных
меньшинств и сотрудничать на двусторонней и многосторонней
основе в этой области.

Статья 9

Стороны согласны в необходимости устранения раскола нашего
континента и в области экономики. По мере своих возможностей они
будут стремиться содействовать продвижению процесса
экономической интеграции. В этих целях они будут сотрудничать в
международных экономических организациях.

Статья 10

Стороны будут уделять особое внимание развитию
взаимовыгодного двустороннего сотрудничества в области
экономики.

Они будут обеспечивать благоприятные экономические,
финансовые и юридические условия для развития взаимовыгодных
современных форм экономического сотрудничества и не будут
применять во взаимных экономических связях дискриминационных мер
в отношении другой Стороны.

Статья 11

Стороны будут поддерживать взаимовыгодное сотрудничество в
области науки и техники. Они обеспечат создание надлежащих
условий для эффективного сотрудничества и исследований в области
фундаментальных и прикладных наук, уделяя особое внимание
современной технике и технологии.

Стороны будут содействовать непосредственным контактам и
совместным инициативам ученых и исследователей двух стран, а
также обмену научной и технической информацией и документацией.

Статья 12

Стороны на основе взаимной заинтересованности будут
стремиться к широкому сотрудничеству в области защиты окружающей
среды и ресурсосберегающего природопользования.

Статья 13

Стороны рассматривают расширение и углубление традиционных
культурных связей как неотъемлемую часть культурного наследия
Европы и естественную потребность их народов и взаимно будут
развивать сотрудничество в области культуры, искусства, науки,
образования и информации.

Стороны подтверждают свою готовность обеспечивать каждому
заинтересованному лицу свободный доступ к культуре и изучению
языка другой Стороны и поддерживают направленные на это
государственные, общественные и другие инициативы.

Стороны подтверждают свое намерение об учреждении
культурных центров и будут создавать все необходимые для этого
организационные и правовые условия.

Статья 14

Стороны обязуются обеспечивать охрану и уход за культурными
ценностями и историческими памятниками, находящимися на их
территории и принадлежащими другой Стороне.

Они будут содействовать возвращению произведений искусства,
являющихся национальным достоянием другой Стороны.

Стороны будут содействовать доступу к материалам архивов,
библиотек и других подобных учреждений в соответствии со своим
законодательством.

Статья 15

Стороны готовы сотрудничать в области здравоохранения,
туризма и спорта и будут создавать все необходимые для этого
условия.

Статья 16

Стороны в духе европейских традиций обязуются сохранять и
обеспечивать достойный уход за могилами и памятниками на местах
захоронения венгерских граждан на территории России и российских
граждан на территории Венгерской Республики. Обеими Сторонами
будет обеспечиваться беспрепятственный доступ к ним в
соответствии с их законодательством.

Статья 17

Стороны заявляют о своей готовности к совместным действиям
в рамках международного сотрудничества в борьбе с организованной
преступностью, терроризмом, незаконным оборотом наркотиков,
действиями, ставящими под угрозу безопасность гражданской
авиации и судоходства, а также в борьбе с контрабандой.

Стороны будут взаимно сотрудничать в области правовой
помощи.

Статья 18

Настоящий Договор не затрагивает права и обязанности
Сторон, вытекающие из действующих двусторонних и многосторонних
договоров, заключенных Сторонами с другими государствами.

Статья 19

Стороны будут разрешать свои споры, связанные с толкованием
или применением настоящего Договора, прежде всего путем
консультаций и прямых переговоров.

В том случае, если спор не удастся разрешить в соответствии
с первой частью этой статьи в разумные сроки, Стороны обязуются
рассмотреть вопрос, к какому иному способу урегулирования споров
они могли бы прибегнуть в соответствии с международным правом,
Уставом ООН и документами Совещания по безопасности и
сотрудничеству в Европе.

Статья 20

Настоящий Договор заключается сроком на 10 лет. Его
действие будет затем автоматически продлеваться на следующие
пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую
Сторону о своем желании денонсировать его путем письменного
уведомления за один год до истечения соответствующего срока.

Статья 21

Настоящий Договор подлежит ратификации в соответствии с
конституционными процедурами каждой из Сторон и вступит в силу в
день обмена ратификационными грамотами*.

Статья 22

Настоящий Договор будет зарегистрирован в Секретариате ООН
в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных
Наций.

Совершено в Москве 6 декабря 1991 года в двух
экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, оба текста
имеют одинаковую силу.

За Российскую Советскую За Венгерскую Республику

Федеративную Социалистическую

Республику

Б.Ельцин. Й.Анталл

_____________

Ратифицирован Федеральным Собранием

Бюллетень международных договоров N 8 за 1995 год )

ПИСЬМО МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

Уважаемый господин Министр,

Имею честь от имени Правительства Российской Федерации

нижеследующем. В преамбулу Договора о дружественных отношениях и
сотрудничестве между Российской Советской Федеративной
Социалистической Республикой и Венгерской Республикой,




народа;".


глубоком уважении.

Его Превосходительству А.Козырев

господину ГЕЗЕ ЕСЕНСКИ,

Министру иностранных дел

Венгерской Республики

г. Будапешт

ПИСЬМО МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Уважаемый господин Министр!

Имею честь от имени Правительства Венгерской Республики
подтвердить достигнутую между нами договоренность о
нижеследующем. В преамбуле Договора о дружественных отношениях и
сотрудничестве между Венгерской Республикой и Российской
Советской Федеративной Социалистической Республикой,
подписанного 6 декабря 1991 года в г. Москве, после четвертого
абзаца вносится нижеследующий дополнительный абзац:

"Исходя из общего стремления преодолеть наследие
тоталитаризма и в особенности осуждая вторжение в Венгрию 1956
года, приведшее к подавлению демократических устремлений ее
народа;".

Настоящий абзац является неотъемлемой частью Договора. Все
остальные положения Договора остаются в силе без изменения.

Примите, уважаемый господин Министр, уверения в моем
глубоком уважении.

ГЕЗЕ ЕСЕНСКИ,

Министр иностранных дел

Венгерской Республики

Международное право развивается на единых для всех стран началах– основных принципах. Принципы международного права – это наиболее важные нормы международного права, имеющие обязательный характер для всех субъектов международного права, которые обязаны одинаково и неукоснительно применять каждый из принципов с учетом других принцпов. В Уставе ООН сформулированы семь принципов международного права:

1) неприменения силы или угрозы силой;

2) мирного разрешения международных споров;

3) невмешательства во внутренние дела;

4) сотрудничества государств;

5) равноправия и самоопределения народов;

6) суверенного равенства государств;

7) добросовестного выполнения международных обязательств.

8) нерушимости государственных границ;

9) территориальной целостности государств; 10) всеобщего уважения прав человека.

Принцип неприменения силы или угрозы силой следует из формулировки Устава ООН, выразившей единое намерение и торжественное обязательство мирового сообщества избавить грядущие поколения от бедствий войны, принять практику, в соответствии с которой вооруженные силы применяются не иначе, как в общих интересах. Этот принцип является универсальным по своему характеру и обязательным, независимо от политической, экономической, социальной или культурной системы или союзнических отношений каждого государства. Он означает, что каждое государство в своих международных отношениях обязано воздерживаться от угрозы силой или ее применения против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства. Такая угроза силой или ее применение являются нарушением международного права и Устава ООН; они никогда не должны применяться в качестве средств урегулирования международных конфликтов. Агрессивная война является преступлением против мира, которое влечет ответственность по международному праву. Государства обязаны воздерживаться от пропаганды агрессивных войн, от угрозы силой или ее применения с целью нарушения существующих международных границ другого государства или в качестве средства разрешения международных споров, в том числе территориальных споров и вопросов, касающихся государственных границ.

Никакие соображения не могут использоваться в качестве оправдания угрозы силой или ее применения в нарушение Устава. Государства не вправе побуждать, поощрять и оказывать содействие другим государствам в применении силы или угрозы силой. Они обязаны воздерживаться от актов репрессалий, связанных с применением силы. Каждое государство обязано: воздерживаться от каких-либо насильственных действий, лишающих народы их права на самоопределение, свободу и независимость; от организации или поощрения организации иррегулярных сил или вооруженных банд, в том числе наемников, для вторжения на территорию другого государства; от организации, подстрекательства, оказания помощи или участия в актах гражданской войны или террористических актах в другом государстве или от потворствования организационной деятельности в пределах собственной территории, направленной на совершение таких актов, в том случае, когда вышеназванные акты связаны с угрозой силой или ее применением.

Также государства обязаны воздерживаться от вооруженного вмешательства и всех других форм вмешательства или попыток угрозы, направленных против правосубъектности государства или против его политических, экономических и культурных основ. Территория государства не должна быть объектом военной оккупации, явившейся результатом применения силы в нарушение положений Устава ООН, а также объектом приобретения другим государством в результате угрозы силой или ее применения. Никакие территориальные приобретения, являющиеся результатом угрозы силой или ее применения, не должны признаваться законными.

Однако принцип неприменения силы или угрозы силой не отменяет положений Устава, касающихся тех случаев, когда применение силы является законным, в том числе: а) по решению Совета Безопасности ООН в случае угрозы миру, любого нарушения мира или акта агрессии; б) в порядке осуществления права на индивидуальную или коллективную самооборону в случае вооруженного нападения, до тех пор, пока Совет Безопасности ООН не примет необходимых мер для поддержания международного мира и безопасности (ст. 51).

Принцип мирного разрешения международных споров предполагает, что каждое государство разрешает свои международные споры с другими государствами мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность. Поэтому государства должны стремиться к скорейшему и справедливому разрешению своих международных споров путем переговоров, расследования, посредничества, примирения, арбитража, судебного разбирательства, обращения к региональным органам или соглашениям или иными мирными средствами по своему выбору, включая добрые услуги.

В поисках такого урегулирования стороны должны согласовывать мирные средства, которые соответствовали бы обстоятельствам и характеру спора. В случае если стороны не достигнут разрешения спора одним из вышеупомянутых мирных средств, они обязаны стремиться к урегулированию спора с помощью других согласованных между ними мирных средств.

Государства, являющиеся сторонами в международном споре, а также другие государства должны действовать в соответствии с целями и принципами ООН и воздерживаться от любых действий, которые могут подвергнуть угрозе поддержание международного мира и безопасности.

Международные споры разрешаются на основе суверенного равенства государств и в соответствии с принципом свободного выбора средств мирного разрешения споров. Применение процедуры урегулирования спора или согласие на такую процедуру не должно рассматриваться несовместимым с принципом суверенного равенства.

Существуют международные процедуры, предусматривающие разрешение споров. Любому государству, особенно если оно намерено просить о созыве заседания Совета Безопасности ООН, следует к нему обращаться, прямо или косвенно, на ранней стадии и, если это целесообразно, в конфиденциальном порядке.

Принцип невмешательства во внутренние дела означает, что ни одно государство или группа государств не имеет права вмешиваться прямо или косвенно по какой бы то ни было причине во внутренние и внешние дела другого государства. Вследствие этого вооруженная и все другие формы вмешательства или различные угрозы, направленные против правосубъектности государства или его политических, экономических и культурных основ, являются нарушением международного права.

Ни одно государство не может ни применять, ни поощрять применение экономических, политических или любых иных мер с целью добиться подчинения себе другого государства в осуществлении им своих суверенных прав и получения от него каких бы то ни было преимуществ. Ни одно государство не должно также организовывать, помогать, разжигать, финансировать, поощрять или допускать вооруженную, подрывную или террористическую деятельность, направленную на изменение строя другого государства путем насилия, а также вмешиваться во внутреннюю борьбу в другом государстве.

Каждое государство имеет неотъемлемое право выбирать свою политическую, экономическую, социальную и культурную систему без вмешательства в какой-либо форме со стороны какого бы то ни было другого государства.

Однако из этого принципа есть исключение. Допускается вмешательство во внутренние дела государства в случаях угрозы миру, нарушения мира или акта агрессии по отношению к государствам – нарушителям международного права принудительных мер на основании главы VII Устава ООН.

Принцип сотрудничества обязывает государства сотрудничать друг с другом, независимо от особенностей их политических, экономических и социальных систем, в различных областях международных отношений сцелью поддержания международного мира и безопасности и содействия международной экономической стабильности и прогрессу, общему благосостоянию народов. Основными направлениями сотрудничества являются:

¦ поддержание мира и безопасности;

¦ всеобщее уважение прав человека;

¦ осуществление международных отношений в экономической, социальной, культурной, научной, технической и торговой областях и содействие прогрессу в области культуры и образования;

¦ сотрудничество с ООН и принятие мер, предусмотренных ее Уставом;

¦ содействие экономическому росту во всем мире, особенно в развивающихся странах.

Принцип равноправия и самоопределения народов подразумевает безусловное уважение права каждого народа свободно выбирать пути и формы своего развития. В Уставе ООН указано, что эта организация призвана развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов, а также принимать другие соответствующие меры для укрепления всеобщего мира. В силу этого принципа все народы имеют право свободно определять без вмешательства извне свой политический статус и осуществлять свое экономическое, социальное и культурное развитие, и каждое государство обязано уважать это право. Каждое государство обязано содействовать осуществлению принципа равноправия и самоопределения народов, с тем чтобы:

а) способствовать дружественным отношениям и сотрудничеству между государствами;

б) положить конец колониализму, проявляя должное уважение к свободно выраженной воле заинтересованных народов, а также имея в виду, что подчинение народов иностранному игу, господству и эксплуатации является нарушением этого принципа.

Создание суверенного и независимого государства, свободное присоединение к независимому государству или объединение с ним, или установление любого другого политического статуса, свободно определенного народом, являются способами осуществления народом права на самоопределение.

Каждое государство обязано воздерживаться от любых насильственных действий, лишающих народы их права на самоопределение, свободу и независимость. В своих действиях против таких насильственных мер и в сопротивлении им эти народы вправе испрашивать и получать поддержку в соответствии с принципами Устава ООН.

Территория колонии или другая несамоуправляющаяся территория имеет, согласно Уставу ООН, статус, отличный от статуса территории государства.

Однако это ни в коей мере не означает, что принцип равноправия и самоопределения народов может толковаться как санкционирующий или поощряющий любые действия, которые вели бы к частичному или полному нарушению территориальной целостности или политического единства суверенных и независимых государств.

Принцип суверенного равенства государств следует из положения Устава ООН о том, что организация основана на принципе суверенного равенства всех ее членов. Исходя из этого все государства пользуются суверенным равенством. Они имеют одинаковые права и обязанности и являются равноправными членами международного сообщества, независимо от различий экономического, социального, политического или иного характера. Понятие суверенного равенства включает следующие элементы:

a) государства юридически равны;

b) каждое государство пользуется правами, присущими полному суверенитету;

c) каждое государство обязано уважать правосубъектность других государств;

d) территориальная целостность и политическая независимость государства неприкосновенны;

e) каждое государство имеет право свободно выбирать и развивать свои политические, социальные, экономические и культурные системы;

f) каждое государство обязано выполнять полностью и добросовестно свои международные обязательства и жить в мире с другими государствами.

Принцип добросовестного выполнения международных обязательств, в отличие от других принципов, заключает в себе источник юридической силы международного права. Содержание этого принципа в том, что каждое государство должно добросовестно выполнять обязательства, принятые им в соответствии с Уставом ООН, вытекающие из общепризнанных принципов и норм международного права, а также из действительных международных договоров. При этом обязательства по Уставу ООН имеют преимущественную силу перед любыми другими обязательствами.

Принцип нерушимости государственных границ означает, что каждое государство обязано воздерживаться от угрозы силой или ее применения с целью нарушения международных границ другого государства или в качестве средства разрешения международных споров, в том числе территориальных споров и вопросов, касающихся государственных границ. Содержание принципа нерушимости границ включает:

а) признание существующих границ в качестве юридически установленных;

б) отказ от каких-либо территориальных притязаний в настоящем и будущем;

в) отказ от любых иных посягательств на государственные границы.

Принцип территориальной целостности государств предполагает, что территория – это главная историческая ценность и высшее материальное достояние любого государства. В ее пределах сосредоточены все материальные ресурсы жизни людей, организация их общественной жизни. Поэтому международное право закрепляет особо уважительное отношение к территории и покровительствует обеспечению территориальной целостности государств.

Принцип всеобщего уважения прав человека обязывает каждое государство содействовать путем совместных и самостоятельных действий всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод в соответствии с Уставом ООН. Исходя из того, что государства имеют собственные права и национальные интересы, они вправе законодательно устанавливать строго определенные ограничения прав и свобод личности. Принцип всеобщего уважения прав человека закреплен, кроме Устава ООН, во Всеобщей декларации прав человека (1948) и в двух пактах, подписанных в 1966 г.: о гражданских и политических правах; об экономических, социальных и культурных правах. Нормы международных конвенций и соглашений в области прав человека, таких как о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (1948), о ликвидации всех форм расовой дискриминации (1966), о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1979), о правах ребенка (1989) и других, образуют систему реализации указанного принципа, и об этом речь пойдет далее.

Российская Федерация и Монголия, исходя из традиций дружественных отношений, взаимного доверия и многогранного сотрудничества между народами двух стран, стремясь расширять и углублять равноправное и взаимовыгодное сотрудничество между Российской Федерацией и Монголией и с этой целью упрочить его правовую основу в соответствии с современными реальностями и тенденциями международной жизни, подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организаций Объединенных Наций, желая способствовать сохранению и упрочению мира и безопасности народов, утверждению атмосферы взаимопонимания и сотрудничества в азиатско-тихоокеанском регионе, отмечая, что Соглашение между Правительством Монголии от 5 ноября 1921 г. сыграло значительную роль в деле развития добрососедских отношений и сотрудничества между двумя странами, опираясь на положение Декларации о дружбе и добрососедском сотрудничестве между РСФСР и МНР от 12 февраля 1991 года, договорились о нижеследующем:

Стороны рассматривают друг друга как дружественные государства и будут в своих отношениях руководствоваться принципами уважения суверенитета и независимости, суверенного

ж Источник: Дипломатический вестник. М.: Издание Министерства иностранных дел Российской Федерации, 1993, № 3-4.

равенства, неприменения силы или угрозы силой, нерушимости границ, территориальной целостности, невмешательства во внутренние дела, уважения прав человека и основных свобод, равноправия и права народов распоряжаться своей судьбой, добросовестного выполнения обязательств добрососедства, партнерства и сотрудничества.

Стороны будут развивать на стабильной и долговременной основе равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в области политики, экономики, культуры, искусства, образования, науки и техники, здравоохранения, обороны, безопасности,- экологии, транспорта и коммуникаций, информации, гуманитарных отношений и в других областях.

Стороны буду регулярно проводить обмен мнениями на различных уровнях по вопросам развития и углубления двусторонних отношений и сотрудничества, а также по вопросам международных отношений, представляющих взаимный интерес.

Стороны будут содействовать развитию связей и контактов парламентами и другими выборными органами власти двух стран.

Стороны не будут участвовать в каких-либо военно-попитических союзах, направленных друг против друга, и обязуются не заключать с третьими странами каких-либо договоров и соглашений, противоречащих интересам суверенитета и независимости другой стороны.

Ни одна из Сторон не допустит, чтобы ее территория была использована третьим государством в целях агрессии или иных насильственных действий против другой Стороны.

Российская Федерация будет уважать политику Монголии, направленную на недопущение размещения на ее территории и транзита иностранных войск, ядерного и других видов оружия массового уничтожения.

В случае возникновения ситуаций, которые, по мнению одной из Сторон, будут представлять угрозу международному миру и безопасности и могут повлечь за собой международные осложнения, Стороны будут информировать друг друга о возможных путях их урегулирования.

По просьбе одной из Сторон, которая считает, что под угрозой могут оказаться интересы ее безопасности, проводятся незамедлительно консультации.

Стороны будут развивать сотрудничество двух государств в рамках ООН и других международных проблем мира и безопасности, обеспечения устойчивого экономического развития, охраны окружающей среды и других проблем на глобальном и региональном уровнях.

Стороны будут всемерно содействовать укреплению стабильности, утверждению атмосферы доверия и духа взаимодействия в азиатско-тихоокеанском регионе и сотрудничать на двусторонней и многосторонней основе в интересах содействия развитию связей в экономической, культурной, гуманитарной и других отраслях между государствами региона.

Стороны будут проводить в отношении друг друга открытую экономическую политику и будут развивать равноправное и взаимовыгодное сотрудничество.

В этих целях они обязуются взаимно предоставлять для участвующих в коммерческой, промышленной и финансовой деятельности государственных и негосударственных предприятий, индивидуальных лиц и других объектов режим наибольшего благоприятствования. Стороны будут поощрять инвестиционное сотрудничество, в том числе с участием партнеров их третьих стран.

Стороны всемерно будут содействовать развитию приграничной торговли и сотрудничества.

Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области железнодорожных, воздушных, автомобильных и других видов транспортных коммуникаций. Они будут принимать меры по увеличению пропускной способности своих дорог, улучшению организации транзитных перевозок по своей территории.

Учитывая то, что Монголия не имеет выхода к морю, Российская Федерация будет содействовать осуществлению ее права на доступ к морю в соответствии с нормами международного права.

Стороны будут развивать сотрудничество в области охраны окружающей среды и обеспечения экологической безопасности, совместного предотвращения экологических кризисов и ликвидации их последствий. С этой целью они будут периодически обмениваться информацией и консультироваться по вопросам, представляющим интерес для одной или обеих Сторон.

Стороны будут развивать сотрудничество в гуманитарной области на основе уважения своеобразия истории, культур и обычаев двух стран.

Они будут всемерно способствовать расширению контактов между гражданами обеих Сторон. В этих целях. они будут предпринимать меры, направленные на упорядочение административных процедур и практики осуществления взаимных поездок своих граждан.

Стороны будут сотрудничать на двусторонней и многосторонней основе в борьбе с организованной преступностью, терроризмом, незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, незаконным оборотом наркотиков, оружия, контрабандой, включая незаконные перемещения через границу произведений искусства и предметов, представляющих культурную или историческую ценность.

Также будут созданы необходимые условия для оказания взаимной помощи по гражданским, семейным и уголовным делам.

Стороны будут уделять особое внимание созданию условий для осуществления совместных программ и проектов в целях использования современных технологических достижений, сотрудничества в области фундаментальных и прикладных исследований и внедрения их результатов в экономику и производство.

Стороны будут расширять и углублять связи в области культуры, искусства, науки, исторического наследия, образования и информации. Они будут содействовать установлению прямых связей между высшими учебными заведениями и научно- исследовательскими центрами, учреждениями культуры, расширению обмена книгами, периодической печатью, кинофильмами, театральными постановками, теле- и радиопрограммами и поощрять изучение языков Сторон.

Стороны будут оказывать поддержку установлению и развитию прямых связей меходу республиками в составе Российской Федерации и аймаками Монголии, другими административно-территориальными образованиями всех уровней, а также между государственными, смешанными и частными предприятиями, учреждениями и организациями для развития сотрудничества в духе и во исполнение настоящего Договора.

В соответствии с принципами, закрепленными в настоящем Договоре, Правительства обеих Сторон и другие компетентные органы будут заключать между собой отдельные соглашения по указанным в нем и другим вопросам.

Стороны будут разрешать спорные вопросы, которые могут возникнуть в отношениях между ними, путем переговоров в духе доброй воли.

В случае невозможности урегулирования спорных вопросов указанным путем Стороны могут избрать другие средства мирного урегулирования спорных вопросов в соответствии с Уставом ООН.

Настоящий Договор не затрагивает обязательств по действующим двусторонним и многосторонним догозорам и соглашениям, заключенным Сторонами с другими государствами.

Настоящий Договор заключается сроком на двадцать лет и будет, автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон не уведомит другую Сторону за двенадцать месяцев до истечения соответствующего периода о своем намерении денонсировать его путем письменного уведомления.

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами

(Б.Ельцин) (П.Очирбат)

ЗА РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ ЗА МОНГОЛИЮ

Совершенно в Москве 30 января 1993 года в двух экземплярах. Каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то