Придаточные предложения тип 0 1. Third Conditional: условные предложения третьего типа
Условные предложения используются тогда, когда мы хотим сделать предположение о том, что могло бы случится, случилось бы, и что бы мы хотели, чтобы случилось. В английском языке большинство условных предложений содержит слово if . Во многих условных предложения в английском языке глагол стоит в одном из прошедших времён. Такое употребление относится к "нереальному прошлому" , потому что мы используем прошедшее время, но не подразумеваем, что что-то произошло в прошлом. В английском языке существует пять способов образования условных типов предложений. Каждый из этих типов предложений всегда будет состоять из придаточного условия с if и главного предложений. Для многих отрицательных условных предложений существует аналог в виде предложения с эквивалентной конструкцией использование "unless" вместо "if".
Тип условного предложения | Употребление | Время глагола в придаточном условия (if clause) | Время глагола в главном предложении (main clause) |
---|---|---|---|
Нулевой тип | Общеизвестные истины | Простое настоящее время | Простое настоящее время |
Условные предложения 1-го типа | Возможное условие и вероятный результат | Простое настоящее время | Простое будущее время |
Условные предложения 2-го типа | Гипотетическое условие и возможный результат | Простое прошедшее время | Условное настоящего времени или условное настоящего продолженного времени |
Условные предложения 3-го типа | Нереальное условие в прошлом и его возможный результат в прошлом | ||
Условные предложения смешанного типа | Нереальное условие в прошлом и его возможный результат в настоящем | Прошедшее совершенное время | Условное совершенного времени |
Нулевой тип условия
Условные предложения нулевого типа используются, когда мы говорим о времени сейчас или всегда и ситуация настоящая и возможная . Нулевой тип часто используется, когда мы говорим об общеизвестных истинах. В обеих частях такого типа предложения будет использоваться простое настоящее время. В условных предложениях нулевого типа слово "if" может быть заменено словом "when" без изменения значения.
1-й тип условия
Условные предложения 1-го типа относятся к настоящему или будущему и выражают реальную ситуацию . 1-й тип относится к возможному условию и его возможному результату. В этих предложениях придаточное условия (if clause) стоит в простом настоящем времени, и главное предложение стоит в простом будущем времени.
2-й тип условия
Условные предложения 2-го типа относятся ко времени сейчас или любому другому времени , ситуация в таком предложении нереальная . Такие предложения не основываются на фактах. 2-й тип условия относится к гипотетическому условию его возможному результату. В условных предложениях 2-го типа, придаточное условия (if clause) стоит в простом прошедшем времени, а главное предложение в настоящем условном.
Условные предложения или придаточные предложения условия (Conditionals) – это сложноподчиненные предложения, состоящие из главного предложения (Main clause) и придаточного условия (if-clause), которое часто вводится союзом if (но и также until (пока), unless (если не, пока не), when , provided (=if), as long as (поскольку, до тех пор, при условии)).
После if (и его аналогов) - не будет будущего времени , а всегда Present или Past. Нюансы употребления союзов WHETHER и IF
Если опускается if , происходит инверсия, выносится вспомогательный глагол на первое место. Например:
Were I you (=I were you), I would put on some warmer clothes. - Если бы я был тобой, я бы одел теплую одежду.
Had I heard (=If I had heard) any news, I would have told you immediately. - Если бы я услышал какие-то новости, я сказал бы вам немедленно.
should he get (=If he should get) this job, he will be able to buy his own flat. - Если он получит эту работу, он сможет купить собственную квартиру.
Типы условных предложений
Type | Description | If -clause | Main clause | Example |
---|---|---|---|---|
0 | Zero Conditionals (general truth) – условные предложения данного типа всегда являются 100% истиной, они часто описывают законы природы, общеизвестные истины/факты. | Present Simple | Present Simple | If temperature is zero, water freezes . – Если температура равна нулю, вода замерзает. (100% истина). |
I | First Conditionals (real possibility) – условные предложения I типа выражают реальные, возможные ситуации в настоящем или будущем. Вероятность, что действие произойдет, очень велика. | Present Simple, Continuous | Future Simple | If I see Mary, I will tell her. – Если я увижу Мери, я скажу ей. (я могу ее увидеть, а могу и не увидеть) |
II | Second Conditionals (imagine situations) – условные предложения II типа выражают действия, совершение которых в определенных ситуациях в настоящем и будущем оказывается нереальным. Вероятность, что действие произойдет, равна нулю. Отвечает на вопрос: Что было бы если? | Past Simple | would + infinitive without to или прошедшими формами модальных глаголов: could, might | If I were you, I would drive more carefully in the rain. – Если бы я был на твоем месте, я бы вел машину аккуратнее во время дождя. (но я не на твоем месте). If it stopped raining, we could go out . - Если бы когда-то (в прошлом) закончился дождь, мы могли бы пойти погулять. If I was offered the job, I think I would take it. - Если бы мне предложили работу, я думаю, что взял ее. What would you do if somebody gave you a lot of money? - Что Вы сделали бы, если бы кто-то дал Вам много денег? It would be better, if you released these feature in new release. - Было бы хорошо, если бы вы реализовали эти возможности в новой версии. |
III | Third Conditionals (lost chances) – условные предложения III типа выражают воображаемые ситуации, относящиеся к прошлому. Утраченные возможности. Вероятность, что действие произойдет, равна нулю. | Past Perfect (I had done/I had been/I had known etc.) | would (could, should, might) + Present Perfect | If I had known that you were ill, I would have gone to see you. - Если бы я знал, что вы болели, я бы навестил вас. If I"d seen(= had seen) you, I"d have said (= would have said) hello. She would have come to dinner if we had invited her. - Она пришла бы на ужин, если бы мы ее пригласили. If I had been careful, I wouldn"t have made a mistake. - Если бы я был осторожен, я бы не сделал ошибку. I would have gone out if I hadn"t been so tired. (but I was too tired.) - Я бы пошел, если бы я не был таким уставшим. If I hadn"t lost the keys, I would have been at home two hours earlier. - Если бы я не потерял ключи, я был бы дома на два часа раньше. If I wouldn’t drink so much, I wouldn’t have got a fine – Если бы я не пил так много, меня бы не оштрафовали. (утраченные возможности, я много пил в прошлом, и поэтому меня оштрафовали); |
Mixed Conditionals
В английском языке, чаще всего для образования смешанных условных предложений (mixed conditionals) используются условные предложения II и III типа.
Смешение II и I типа условных предложений. В этом случае придаточное предложение относится к прошлому времени, а главное предложение относится у будущему.
Смешение II и III типа условных предложений. В этом случае в придаточное предложение описывается нереальное условие относящееся к настоящему времени, а главное предложение относится к прошлому и описывает ситуацию, которая уже произошла(результат в прошлом). Примеры: If I were smarter, I would have graduated from Stanford. – Если бы я был сообразительнее, я бы закончил Стэнфорд.
Смешение III и II типа условных предложений. В этом случае придаточное предложение относится к прошлому времени, а главное предложение к настоящему. Однозначное событие в прошлом напрямую влияет на событие в настоящем. Примеры: If my father hadn’t lost his keys, we wouldn’t have to wait until he finds them. – Если бы мой отец не потерял ключи, нам не пришлось бы ждать, пока он найдет их.
If clause (condition) | Main clause (result) | |
---|---|---|
Type II | Type I Future | |
If he arrived late last night, | he won"t come to work today. | Если он приехал вчера поздно, он не выйдет на работу сегодня. |
If we completed a plan last month, | we will get a bonus. | Если мы завершили план в прошлом месяце, мы получим бонус. |
Type II | Type III | |
If you were attentive, | you wouldn"t have made mistakes. | Если вы были внимательны, вы бы не сделали ошибки. |
If I dislike traveling, | I wouldn"t have traveled around the world. | Если бы я не любил путешествовать, я бы не объездил весь мир. |
Type III | Type II | |
If she hadn"t missed the train, | she wouldn"t sit in cafe. | Если бы она не опоздала на поезд, она не бы не сидела в кафе. |
If I hadn"t entered the university, | I wouldn"t live in Kharkiv. | Если бы я не поступил в университет, я бы не жил в Харькове. |
If a computer hadn"t been invented, | the world would be different. | Если бы не изобрели компьютер, мир был бы иным. |
Конструкция I wish/If only
Грамотное употребление конструкции I wish украсит вашу английскую речь.
Конструкция I wish … (Как бы мне хотелось …) (Жаль …) - относится к типу нереальных. После wish всегда используется Past или would + infinitive. Эти предложения нужны для выражения сожаления, разочарования, грусти, когда что-то столь желаемое не получается или не получилось ранее.
Правило перевода конструкции I wish . Если на русском предложение положительное, то в английском будет отрицание и наоборот. Например:
I wish my bike hadn"t украли . (Дословный перевод: Как бы мне хотелось, чтобы мой велосипед не украли.)
I wish my bike had been stolen. - Как жаль, что мой велосипед НЕ украли . (Дословный перевод: Как бы мне хотелось, чтобы мой велосипед украли.)
При переводе с русского, предложение строится от "Жаль (хочу)" и меняется знак. Например, Жаль, что я спал во время рабочего дня. - I wish I didn"t sleep during the working day. Дословный перевод этого предложения с английского: Как бы мне хотелось не спать в течение рабочего дня.
Давайте представим ситуацию. Вы познакомились с интересным человеком, обменялись номерами телефонов. В один прекрасный день вы решили позвонить ему или ей, но обнаружили, что потеряли номер. В сердцах вы говорите: «Жаль, что я не знаю ее номера». А как это прозвучит на английском языке? I wish I knew his / her telephone number. И тут возникает путаница… Почему русское предложение отрицательное, а английское положительное? И причем, замечу, так будет всегда. Этот момент легко понять, если попробовать дословно перевести наше русское или английское предложение. Сама фраза I wish является синонимом выражений I want to / I would like to, то есть «я хочу, желаю, хотел бы». Получается новый русский эквивалент нашего предложения – Я хочу, чтобы я знал ее номер (перевод дословный; номера вы так и не знаете, поэтому и сожалеете, выражая чувства словом «жаль»). А вот если вы вот это теперь переведете на английский, у вас получится именно вышеуказанный английский вариант. Если вам необходимо наоборот перевести предложение с I wish с английского на русский, перестраиваете его таким же образом – Жаль…и далее меняете плюс на минус или минус на плюс (положительное предложение на отрицательное и наоборот).
Тип конструкции | Грамматическая форма | Использование | Примеры |
---|---|---|---|
Обычное использование. | Глагол wish в словарях переводится, как «желать». Поэтому если Вы хотите что-то кому-то пожелать, то смело употребляйте именно этот глагол. | I wish you all the best – Желаю тебе всего самого хорошего. He wished me happiness – Он пожелал мне счастья. | |
Сожаление о настоящем | I wish (if only) + Past Simple (или could, might, но не would) | Сожаление о событиях, происходящих в настоящем времени. То, что мы хотим изменить сейчас. (Want to change something.) Could выражает недостаток физической возможности. | I wish he was my husband! – Жаль, что он не мой муж (Как бы мне хотелось, чтобы он был моим мужем!) I wish I knew French – Жаль, что я не знаю французский. I wish I could stay with you – Жаль, что я не могу остаться с тобой. I"m not very wealthy, but I wish I were . - Я не очень богат, но я хотел бы быть богатым сейчас. |
Маловероятное желание изменить что-то в будущем | I wish (if only) + Would | (Complaints - жалоба)Желание что-то изменить в будущем, выражение крайнего недовольства или неуверенности. Употребляется для выражения критики, жалобы, недовольства или раздражения, досады в Present и Future. Для Past используется третья форма условных предложений (Perfect). | I wish it would stop raining. - Как бы я желал, чтобы дождь прекратился. I wish you would stop shouting. I find it hard to focus. - Лучше бы ты перестал кричать. Мне очень трудно сосредоточиться. I wish you wouldn"t drive so fast. It makes me nervous. I wish he would prepare for his exams. I wish you would stop smoking. I wish I would be a doctor next year. - Как бы мне хотелось стать врачом в следующем году. |
Если Вы хотите указать на то, как должен вести себя тот или иной человек , то после конструкции «I wish» следует использовать глагол would . Эта конструкция также может употребляться по отношению к предметам. | I wish you would stop doing that – Я бы хотела, чтобы ты перестал делать это. I wish he would love me – Я бы хотела, чтобы он меня полюбил. I wish my room would be bigger – Я бы хотела, чтобы моя комната была больше. He won"t listen to my advice, but I wish he would . - Он не будет слушать мои советы, но как бы я хотел, чтобы он их слушал. | ||
Сожаление о прошлом | I wish (if only) + Past Perfect (или could, may + Past Perfect) | (Regrets - сожаления)Сожаление о чем-либо случившемся, либо не случившемся. | I wish I had taken an umbrella. - Мне жаль, что я не взял зонтик. I wish you had been there with me – Жаль, что тебя со мной там не было. I wish I hadn’t called him yesterday – Я сожалею, что позвонила ему вчера. I wish I had gone to the party last night. I wish I could have made you happy – Жаль, что я не смог сделать тебя счастливой. I feel sick. I wish I hadn"t eaten so much. (I ate too much.) - Меня тошнит. Как бы мне хотелось, не есть так много. |
Конструкция «If only» является более экспрессивной, чем «I wish». Однако правила её употребления в разных временах полностью совпадают с правилами употребления конструкции «I wish».
Условные предложения первого типа (First Conditional) – простейший тип условных предложений в английском языке. Такое предложение также называют «реальным» условным – оно показывает действие, которое случится в будущем, если выполнить условие.
Пример
If your daughter studies hard, she will pass the exam. – Если ваша дочь будет усердно учится, она сдаст экзамен (успешно).
Как образуется First Conditional
First Conditional (первое условное наклонение) используется тогда, когда мы говорим о своих планах на настоящее или ближайшее будущее и выполнение этих планов реально.
При построении условных предложений в русском языке мы обе его части ставим в будущем времени. В английском языке после if (условная часть) мы употребляем Present Simple (настоящее время), а во второй части предложения (результат) – will + глагол в инфинитиве .
If + Present Simple --------- will + verb
Пример:
If I have
time, I will watch
TV. – Если у меня будет время, я посмотрю телевизор.
Части предложения можно менять местами, например:
I will watch
TV, If I have
time.
При построении условного предложения первого типа кроме союза if (если) мы можем использовать:
- as soon as – как только
- before – до
- until – до определенного момента
- when – когда
После этих слов всегда употребляется Present Simple , а во второй части предложения ставится will+инфинитив:
I will
call you as soon as
I get
home.
I will
finish my work before
you come
.
I will
learn English until
I"m completely
fluent.
I will
tell Bob when
I see
him.
Практические упражнения для закрепления материала
Put the verbs in brackets into the correct tense (поставьте глагол из скобок в правильном времени).
- If Peter (do) lots of exercise he"ll be fit and healthy.
- Please call me if you (need) any help.
- Cathy will be able to go on holiday if she (save) enough money.
- Unless it (rain) we"ll go for a walk.
- If you (work) hard you may be promoted.
- ...you...(give) me a call if you have time tomorrow?
- If you don"t do your homework I (not/let) you match TV.
- Mary won"t go to Australia unless I (pay) for her tickets.
- If he (arrive) on time we"ll have dinner before we go out.
Cмотреть ответы
Ответы
Тема First Conditional
Put the verbs in brackets into the correct tense
- If Peter does lots of exercise he"ll be fit and healthy.
- Please call me if you will need any help.
- Cathy will be able to go on holiday if she saves enough money.
- Unless it rains we"ll go for a walk.
- If you work hard you may be promoted.
- Will you give me a call if you have time tomorrow?
- If you don"t do your homework I won"t let you match TV.
- Mary won"t go to Australia unless I pay for her tickets.
- If he arrives on time we"ll have dinner before we go out.
Put the verbs in brackets into the correct tense.
- A: I"d like a cup of coffee.
B: Well, if you (hold) the baby for five minutes, I (make) it for you. - A: I must go to the bank.
B: If you (leave) now, you (get)there before it closes. - A: I can"t do everything myself.
B: Well, if you (wash) the dishes, I (cook) the meal. - A: Are you going on holiday this year?
B: Yes, I (go) to Spain for two weeks, if I (have) some time off work. - A: I want to cook something special tonight.
B: Great, if I (finish) work early, I (give) you a hand. - A: Could I have a chocolate biscuit, please?
B: Yes, if you (look) in a cupboard, you (find) some cakes as well.
На страницах нашего сайта мы уже рассказали вам об условных предложениях и . Пришло время поговорить о третьем типе условных предложений : Conditional 3 . Эта конструкция обычно изучается на уровне Intermediate , когда изучающие уже хорошо знакомы с формами и Past Perfect Continuous.
Само условное предложение состоит из двух частей: условная часть (if-clause или conditional clause) и основная часть (main clause) . Схема условного предложения третьего типа обычно выглядит так:
В условной части (после if) используется , а в основной части would have с глаголом в третьей форме (V3) :
If we had left earlier, we would have caught a train. - Если бы мы вышли раньше, мы бы успели на поезд.
If he had studied better, he would have got a job. - Если бы он лучше учился, он бы получил работу.
Конечно же, в обеих частях условного предложения можно использовать отрицания:
If we had left earlier, we wouldn"t have missed the train. - Если бы мы вышли раньше, мы бы не опоздали на поезд.
If he had worked better, he wouldn"t have been dismissed. - Если бы он лучше работал, его бы не уволили.
If I hadn"t called you, you wouldn"t have known the news. - Если бы я тебе не позвонил, ты бы не узнал новости.
Предложения Conditional 3 действительно длинные и пугающие. Непонятно, почему нельзя просто использовать ? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к значениям Conditional 3 .
Условные предложения третьего типа передают воображаемую, невозможную ситуацию в прошлом . Бывает так, что вы хотели бы что-то изменить в прошлом, поступить иначе, но время уже прошло, и изменения невозможны. Или наоборот, все случилось удачно, и рассуждаете о том, что бы было, если бы условия были другими. Именно для этих целей и существуют .
Рассмотрим основные значения Conditional 3 .
1. Воображаемая ситуация в прошлом; ситуация, альтернативная реальности:
If I had bought that watch yesterday, I would have spent all my money. - Если бы я купил те часы вчера, я бы потратил все свои деньги. (Но я их не купил, поэтому деньги при мне)
If we hadn"t known Alex, we would have believed him. - Если бы мы не знали Алекса, мы бы ему поверили. (Но мы-то знаем обманщика Алекса, поэтому не поверили ему.)
2. Сожаление о действии в прошлом, желание изменить прошлое:
If I hadn"t been so rude to him, we wouldn"t have argued. - Если бы я не был груб с ним, мы бы не поругались. (Но я нагрубил ему, и мы поссорились, поэтому я сожалею.)
If I had told her the way, she wouldn"t have got lost. - Если бы я объяснила ей дорогу, она бы не заблудилась. (Но я не объяснила ей дорогу, и теперь сожалею об этом.)
3. Критика совершенного действия. Когда говорящий как бы говорит: "Я знаю, как надо было поступить":
If you had set up an alarm clock, you wouldn"t have been late. - Если бы ты завел будильник, ты бы не опоздал. (Но ты такой-сякой, не завел будильник, и опоздал.)
If they hadn"t hesitated, they would have got control of the situation. - Если бы они не медлили, они бы получили контроль над ситуацией. (Но они упустили время, и поэтому говорящий их критикует.)
Вернемся к вопросу о временах. Обязательно ли использовать ? Если вместо Past Perfect использовать , то получится : нереальное действие в настоящем. Давайте сравним:
Conditional 2 |
Conditional 3 |
I am not cold now. If I were cold, I would wear a coat. - Мне сейчас не холодно . Если бы мне было холодно, я бы одел пальто. |
I wasn"t cold yesterday. If I had been cold, I would have worn a coat. - Мне не было холодно вчера . Если бы мне было бы холодно, я бы надел пальто. |
He doesn"t know Mary. If he knew her, he would ask her out. - Он не знает Мери . Если бы он знал ее, он бы пригласил ее на свидание. |
He didn"t know Mary. If he had known her, he would have asked her out. - Он не знал Мери . Если бы он знал ее, он бы пригласил ее не свидание . |
Если вы говорите о прошлом , и хотите показать, что действие относится не к настоящему, а прошлому, то использовать нужно только Conditional 3 .
Обратите внимание на сокращения: в условной части сокращается had , а в основной возможно два варианта: сократить можно would или have :
If I"d (had) read that book, I"d (would) have known the answer.
If I"d (had) read that book, I would"ve (have) known the answer.
В разговорной речи обычно используются сокращения, поэтому будьте внимательны.
Вместо would может использоваться другие модальные глаголы: could, might или should . Выбор глагола зависит от того, что вы хотите выразить.
Could - возможность в прошлом:
If he hadn"t been drunk, he could have driven a car. - Если бы он не был пьян, он смог бы вести машину.
If we had been friends with them, we could have asked for help. - Если бы мы были с ними друзьями, мы смогли бы попросить помощи.
Might - вероятность в прошлом:
If he hadn"t dropped out, he might have become a scientist. - Если бы он не бросил учёбу, он мог бы стать учёным.
If she had said "Yes", we might have been a nice couple. - Если бы она сказала "Да", мы могли бы быть красивой парой.
Should - выражение рекомендации:
If you had known about their plan, you should have told me. - Если бы ты знал об их планах, тебе следовало бы рассказать мне.
If she had helped us, we should have thanked her. - Если бы она нам помогла, нам следовало бы поблагодарить ее.
Для выражения критики в английском существует отдельная конструкция should have done , подробнее о ней вы можете узнать из этой .
Чтобы высказать критику по поводу выполненных действий, в условной части используют If I had been you или If I had been in your position :
If I had been you, I would have told the truth. - Если бы я был тобой, я бы рассказал правду.
If I had been in your position, I would have accepted the job offer. - Если бы я был на твоем месте, я бы принял предложение о работе.
Сравните с конструкцией If I were you , которая выражает настоящее действие. Подробнее о ней вы можете прочитать в .
Вместо может использоваться Past Perfect Continuous , когда нужно передать длительное действие:
If I hadn"t been wearing a hat, I would have got a sunstroke. - Если бы на мне не было шляпы, я бы получил солнечный удар.
If we hadn"t been friends for years, we wouldn"t have understood each other. - Если бы мы не были друзьями многие годы, мы бы не поняли друг друга.
Итак, Conditional 3 обозначает воображаемое действие в прошлом, невозможное действие в прошлом, сожаление о прошлом или критику по поводу выполненного действия. Образуется Conditional 3 следующим образом:
Мы очень надеемся, что эта статья вам помогла разобраться и научиться использовать условные предложения третьего типа . Желаем вам дальнейших успехов в изучении английского!
Если вам сложно овладеть грамматикой самостоятельно, обращайтесь к нашим преподавателям. Они с удовольствием помогут вам! У нас и гарантированный результат. Записывайтесь прямо сейчас и изучайте английский по скайп!
Следите за обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам
Условные предложения в английском языке — это предложения, которые содержат в себе какое-то условие и связывают, таким образом, между собой 2 события, например:
«Если на тебя упадет лягушка, то точно удачно выйдешь замуж» :-).
Условные предложения бывают реальными (они произошли, произойдут или вероятно произойдут) и нереальными (т.е. события, которые точно не произойдут, а являются вымышленными, невероятными).
Условные предложения подразделяют на несколько типов. Рассмотрим каждый вид чуть подробнее. Итак,
Условные предложения нулевого типа, или Zero Сonditional
Это абсолютно реальные, случающиеся в действительности события, которые всегда правдивы, например, научные факты . Относятся к настоящему времени.
if + Present Simple + Present Simple
If the temperature is below zero, water freezes . (Если температура опускается ниже ноля, вода начинает замерзать )
Условные предложения первого типа, или First Сonditional
Первый тип условных предложений обозначает реальное условие и относится к будущему времени .
if + Present Simple + Future Simple
If you call me I will pick you up . (Если позвонишь мне, я тебя захвачу )
Условные предложения второго типа, или Second Сonditional
Второй и третий тип условных предложений обозначают нереальные действия, события и переводятся через частицу «бы» .
Сложность заключается в том, что в русском языке формы настоящего и прошедшего времени при этом совпадают (запомните, что именно в РУССКОМ языке). В английском же варианте это будут совершенно разные предложения. Как же понять, про что идет речь, про настоящее или будущее, если формы глагола одинаковые? Смотрим контекст и слова-маркеры, которые указывают на время, например, «сейчас» или «на прошлой неделе» и т.п.
Итак, второй тип условных предложений относится к настоящему времени .
If + Past Simple + would + Infinitive
В главном предложении чаще всего используется глагол would , но могут употребляться could / might . Хотя этот тип условных предложений образуется через прошедшее время, но в действительности обозначает настоящее. Например:
If I got the job, I’d (=I would) move to Vienna now. (Если бы я получил работу, то переехал бы в Вену сейчас.)
If you came in time, you could catch the train. (Если бы ты пришел вовремя, то смог бы уехать на поезде) — имеем в виду сейчас на основании форм глагола, т.к. слов-маркеров, указывающих на время, нет).
НО#1: Форма was часто заменяется на were (характерно для официальной речи).
If I were you I would sale this house. (Если бы я был на твоем месте, то продал бы этот дом.)
НО#2: Обычно в придаточном после if мы не используем would , за исключением тех случаев, когда вежливо просим кого-то , например, в официальном письме (не забываем, что англичане ооооочень вежливые люди и даже после срыва всех сроков контракта и кучи напоминаний об этом не забывают про свою вежливость):
I would be gratefu l if you would let me know your decision. (Был бы благодарен вам, если бы вы оповестили меня о своем решении)
Условные предложения третьего типа, или Third Conditional
Третий тип условных предложений относится к прошедшему времени и также обозначает нереальное действие.
If + Past Perfect + would have + Participle II
Вместо would have + Participle II могут также использоваться could have / might have + Participle II
If he had come in time he could have caught the train. (Если бы он приехал вовремя, он бы успел на поезд)
Предложения с wish
Вместо if можно часто встретить предложения с глаголом wish . Такие предложения выражают сожаление или нереальное желание.
Правила употребления времен сохраняются, т.е. они точно такие, как и для части предложения с if. На русский язык конструкция переводится «как жаль» . Кроме того, утвердительные предложения переводятся отрицательно и наоборот – отрицательные утвердительно .
I wish you were here. (Жаль , что ты не тут) .
I wish I didn’t work . (Жаль , что я работаю .)
Wish + (that) + would
В некоторых особых случаях мы используем would вместе с wish . А именно, когда говорим о других людях, и нам не нравится то, что они делают, и нам бы хотелось, чтобы эти люди изменились . Эта конструкция не используется в отношении себя любимого , а также применительно того, что никто изменить не может. Хотя в исключительных случаях можно сказать так, например, о погоде.
I wish that he would not eat much chocolate (Я не в восторге , что он ест столько много шоколада.) — я хотел бы изменить это.
I wish that it would stop raining! (Как бы мне хотелось чтобы дождь закончился ) - говорим о погоде, хотя повлиять на погоду никак не можем, но поскольку этот случай исключение, то можно сказать с would ).
I wish I would study harder! - это неправильно , про себя так не говорим!!! Мы же в силах изменить свое поведение?!Следовательно, предложение не относим к разряду нереальных!).
Поэтому данное предложение следует сказать так:
I wish I studied harder. (Мне бы хотелось работать усерднее) - это правильно !
If only...
I wish для выразительности можно заменить на if only
If only I hadn’t watched that film. (Лучше бы я не смотрел этот фильм)
If only I could speak English well. (Вот если бы я говорил по английски хорошо...)
Mixed Conditionals
Самое интересное начинается, когда условные предложения смешиваются . Но не стоит паниковать, надо тщательно проанализировать обе части предложения и решить, к каким временам они относятся.
If he had finished his work yesterday, he would be free now. (Если бы он закончил работу вчера, сейчас был бы уже свободен) - тип 3 + тип 2
If I were rich, I would have bought that house yesterday. (Если бы я был богат, я бы купил вчера тот дом) - тип 2 + тип 3
А теперь вы можете перейти к практике: